| |
|
Part One: Way |

|
Preface -
Way -
Principle -
Idea -
Method -
Synthesis -
References
I N D E X:
Nature
Tao
Yin and Yang
Li
Breath
Appearance and Spirit
Reality and Truth
Sight and Scene
Self
Feelings and Emotions
Cultivation of Personality
Scholarship and Experience
Bone
Form
Strength
Materiality and Immateriality
Idea and Spontaneity
Part One: Way
Chinese painting represents a unique part of Chinese
civilization, which, while absorbing external influences and
making necessary adjustments at certain times in its long
history, has remained remarkably continuous. The evolution of
Chinese painting over many centuries has established a strong
tradition of general independence and self-generating force.
Although Chinese painting today bears the influence of ideas and
techniques from the West, it remains a distinctly different kind
of art, maintaining the essence of its tradition.
That essence rests, first of all, in the
persistent employment of brush and ink on absorbent paper, with
monochromatic linear elements and voids, and in artists'
preference for subject matter derived from nature. Less apparent
but perhaps more deeply rooted is the adherence to a specific
attitude towards nature. This attitude accounts for the
development of a unique landscape vision distinguishing Chinese
painting from that of other cultures.
For thousands of years a majority of the
Chinese people have been farmers, relying on changes of weather
and the seasons for their harvests. Struggles with nature
gradually became efforts to seek attunement with nature, a view
of life preoccupying the Chinese mentality. The notion of Tao,
or the Way, permeated ancient thoughts and is central to Chinese
philosophy, establishing the fundamental notion that nature and
humanity are one.
This belief has diminished somewhat the
Chinese people's need for religion. Chinese painting has never
been of direct service to religious practices, with the
exception of certain mural works in caves and temples, which
play only a nominal role in the history of Chinese painting.
Artists' aspirations to attain oneness with nature resulted in
the rise of landscape painting as early as the eighth century,
with the landscape soon superseding figure painting in the
mainstream.
The beauty of Chinese painting has an
undeniably universal appeal. The particular aesthetic values of
the form are not easily understood by contemporary Westerners,
however, and pose considerable impediments to full appreciation.
Such values reach back to ancient Confucian and Taoist thought,
and have been greatly shaped by a society dominated over the
centuries by scholars of the ruling class. Most of these values
retain their validity and their relevance for artistic thinking
today. They largely determine what makes a painting Chinese.
Some characteristics of Chinese
landscape painting are easy to identify. Artists generally
present mountains and water as they are seen from above and from
a great distance, and yet they employ no stationary viewpoint
and no fixed horizon, with many miles encompassed by just a few
inches. What appears in the painting thus differs considerably
from ordinary human vision, which is restricted by the position,
angle, and scope of the eye and by the moment of seeing.
Instead, the artist realizes his vision directly from his heart,
where the entire universe dwells. As he paints, the artist
arranges his mountains and water in accordance with a guiding
principle of nature, and he frequently identifies himself with
elements in the landscape, or the entire landscape that forms
the painting.
The artist intends the landscape not
just for viewing but for a more spiritual journey. That is, the
viewer should not merely see, but should read a painting,
starting and ending his reading at any chosen point each time he
views the painting. Each landscape painting reveals a microcosm
representing some aspect of nature in its wholeness. Being drawn
into the painting, the viewer can ascend the peak of a mountain,
look down at the clouds veiling part of the valley, approach a
terraced cliff to watch a waterfall, descend to the foot of the
mountain, walk along a river bank, and finally rest on a large
piece of rock surrounded by rushing water. To tour the landscape
again, the viewer might wander amidst trees and shrubs, tracing
a small footpath into the deep mist. Numerous alternatives of
lingering interest provide different experiences within each
painting.
In another way, the landscape is an
expression of rhythms of the universe. The artist accomplishes
this less with his ability to realistically represent his
subject matter than through asserting the presence of the
artist's self in conformity with the working principles of
nature. With spirited brush and ink articulations, and with
compositions that animate the movement of the elements and
achieve harmony of the opposites, the artist transcends a
literal landscape.
It seems imperative to overcome the
problem of jargon and to define the key terms relating to
Chinese aesthetics in order to grasp the basic concepts of
Chinese landscape painting. Many of these terms are rather
ambiguous and not easily explained. They have multiple layers of
meaning, with varying interpretations and without exact
equivalents in other languages. What I shall try to do in this
part of the text is to explain these key terms and concepts as
plainly as possible, making comparisons and contrasts with
Western art theories and contemporary modes of thinking. In a
world of instantaneous electronic communication, which has
shrunk distances and minimized cultural gaps, the Chinese
painting tradition becomes part of the world art tradition, and
it should serve as one of the active forces in present and
future artistic developments. [p. 13]
Nature
Nature, in our common understanding of the word, means the
entire material world and, more specifically, the part not
changed by human beings. In this narrow sense, nature stands
apart from the human race, which sees nature as an environment
in which it resides and struggles for survival. We might regard
the environment as friendly when conditions seem agreeable, or
call it hostile when conditions threaten our existence. We see
and feel this material world through our senses. It exists
outside the inner world where our passions, desires,
imaginations, aspirations, fears, and dreams are nested, and it
ranges from the celestial bodies of the universe to subatomic
activity.
Nature appears to us in
three-dimensional space, with length, breadth, and height.
Normally earth-bound, affected by our own weights and gravity,
we see from specific locations, and are aware of what is high
and what is low, what is near and what is far. We measure with
our bodies to determine what is large and what is small. We are
free to move in space, and as we move we recognize changes in
distance and probably altitude, and we see differently with the
changes. All changes incorporate time, an additional dimension.
Movements mark the passage of time, but time proceeds without
any noticeable movement, irrevocably.
As human beings in front of nature, we
are well aware of our shortcomings. We see only to the extent of
the capability of our eyes, which can recognize objects within a
finite range of sizes, distances, and colors under suitable
illuminations. When we see from one position, we cannot see from
another position. When we see at this moment, we cannot see at a
previous moment or a forthcoming moment. We are trapped in space
and in time, and our experience of this material world outside
ourselves is based on fragmentary information gathered here and
now, there and in the past, and sorted out to make sense. Our
limitations contrast greatly with nature, which stretches well
beyond space and time.
In a broad sense, nature stands for the
totality of things and phenomena, visible or invisible, tangible
or intangible, known or unknown, including human beings.
Although a human being might regard his or her existence as a
separate entity, nature in its wholeness asserts a continuum of
self-being, a naturalness with a definite order and harmony. As
a matter of fact, the Chinese characters standing for the word
nature are tsü, and jan, meaning respectively self
and being, and the two characters together mean naturalness
[Fig. 1]
Nature represents all-encompassing
existence, with changes and movements, without beginning or end,
and without boundaries. Humanity, as part of nature, is just one
among myriad kinds of living creatures. Predetermined to have
the ability to think and feel, and to effect minor diversions
within the great changes and movements, humans remain slaves to
basic drives, incapable of escaping from the life cycle of
birth, aging, sickness, and death.
The concept of nature in the narrower
view differs considerably from that of the broader view. In
terms of artistic expression, the narrower view stresses the
role of the observant human eye, which occupies a point in space
and a moment in time, as a receptacle of all information outside
it, adjacent to it, and within its scope of sensibility. The
human mind filters, organizes, and interprets such information,
which is modified by feelings and moods and visualized by the
human hand with available tools and materials. The work of art
communicates this information to another human eye and mind,
which reinterpret the visualized results. When the narrower view
prevails, an artist might present, a tree close to the eye of
the observer as larger than a far mountain [Fig. 2], following
rules of perspective.
In the broader view, nature exists both
outside and inside the observer who, seeing and taking in visual
clues, is only an extension of what is before and around him or
her. The observer as artist does not have to rely on the act of
seeing, restricted in space and time. As he is fully fused with
nature, all of its elements exist within him, ready for
realization, and ready to be shared by another person as viewer.
When the broader view prevails, an artist might depict a
mountain as larger than a tree, maintaining to some extent their
natural size relationships [Fig. 3].
Pictorial representation of
three-dimensional space and volume on a two-dimensional surface
inevitably requires a kind of dimensional transformation, a
method of creating form that can be communicated on the human
level. With the narrower view, the artist depicts nature as
though it is observed on a stage or through a window, with
parallel lines merging towards a vanishing point in the
distance. This view is most effectively communicated through a
system of scientific perspective, and is further modeled with
stylized lighting that enhances solidity of the objects with
clear reference to space and time. With the broader view, the
artist depicts nature in a less personal manner, as though it
has always been there. Although it generally appears as what
would be seen by the human eye from a considerable distance and
altitude, nature is not observed simply from one particular
location. Rather, its realization conforms to an underlying
principle that guides the visualization of the elements. [p. 14]
Tao. Nature has a visible and tangible aspect that can be
seen and felt. The Chinese give this the name wu [Fig.
4], which means matter, substance, thing, object, or the entire
material world. Nature also has an invisible and intangible
aspect, beyond the direct experience of the senses. This relates
to sequential changes in cyclic patterns, which suggest a
purpose or a definite way behind the occurrrences of different
phenomena. The Chinese call this aspect of nature, of which
human beings are a part, Tao [Fig. 5], which can be
translated literally as the Way. Wu, pertaining to
appearances in space, and Tao, pertaining to
manifestations in time, are actually inseparable, for humans
recognize Tao only through the perception of wu.
The notion of Tao proccupies
Chinese philosophical thinking and has shaped much of Chinese
culture. This notion is perhaps best explained in the words of
Lao Tzu, regarded as the originator of Taoism:
There is wu mysteriously formed,
Born before Heaven and Earth,
Existing in silence and void,
Independent and unchanging,
Perpetually present and in motion.
It can be regarded as mother of all things.
I do not know its name,
Except by calling it Tao,
Or inadequately calling it great.
Great means fleeting,
Fleeting means going far;
Going far means returning.
Therefore, Tao is great,
Heaven is great, Earth is great,
And man is also great.
These are the four greats of the universe.
With man being one of them.
Man follows Earth;
Earth follows Heaven;
Heaven follows Tao;
Tao follows naturalness.
Tao comes naturally into being. It is
well beyond the dimensions known to human beings. Its effects,
however, can be sensed in the alternation of days and nights, in
the recurring sequence of the seasons, in the growth, decay, and
rebirth of every level of organic life, and in the inescapable
cycle of birth, aging, sickness, and death. All things,
including humans, as constituents in the wholeness of Tao's
manifestations, must follow a pre-established way to be and to
become in the space-time continuum. [p. 15]
Yin and Yang. Although self-existent, Taoconsists
of Wu-chi [Fig. 6], the Ultimate Nothingness, leading to
T'ai-chi [Fig. 7], the Ultimate Beginning. T'ai-chi
engenders yin [Fig. 8] and yang [Fig 9], two
configurations that seem dichotomous opposites, but which are
really complementary aspects. This is an ancient concept
contained in I Ching [Fig. 10], or Book of Changes,
a Confucian classic of philosophical significance associated
with ancient practices of divination, with commentaries by
Confucius himself [in the sixth c. B.C.] and annotations by
other, unknown writers.
Yin and yang constituting
T'ai-chi can be graphically presented in a diagram called
the T'ai-chi T'u[Fig. 11], which features yang as
a bright shape on the left, expanding at the top and contracting
at the bottom, and yin as a dark shape, expanding at the
bottom and contracting at the top. Within the bright yang,
a small dark dot occupies the center of the expanding area, and
likewise a small bright dot occupies the center of the expanding
area of the dark yin. The two shapes are identical,
arranged in rotational symmetry to form an overall circular
shape. The T'ai-chidiagram shows that yin is
intrinsic to yang and vice versa. The expansion of one
beyond fullness activates the emergence of the other, in an
eternal cycle.
Yin and yang basically
stand for femininity and masculinity, but their meanings extend
to various seemingly opposing concepts such as passiveness and
activeness, submissiveness and aggressiveness, weakness and
strength, softness and firmness, retrogression and progression,
concavity and convexity, inwardness and outwardness, resting and
moving, receiving and giving. They also stand for woman and man,
moon and sun, Earth and Heaven, or the shady side and the sunny
side of a mountain. [p. 16]
Li. The interactions of yin and yang give
birth to all things, and all things, their formations, changes,
and interrelationships, conform to Li [Fig. 12], the
Principle. The idea of Li is the main issue of
neo-Confucian metaphysics of the Sung Dynasty [960-1279 A.D.].
As Taorefers simply to the what, Li is the how or
the why. The reason behind things taking shape, things changing,
things being affected by or affecting other things can be traced
to an all-pervading constant principle. Also, Li imposes
a particular order upon the occurrence of one thing, and a
general order upon all things, to be followed without exception.
In a way, Li provides the laws
governing the operations of nature, so the artist who paints
representational subject matter based upon the themes of nature
should be aware of such laws and be fluent with their
applications. He should know how and why a mountain rises above
the plain, forming peaks and terraces, linking to other land
formations, with particular textures and vegetations; how and
why water flows downhill, filling the crevices of the earth's
surface, running as creeks and streams into lakes and rivers,
and finally pouring into the ocean.
An explication of the notion of Li
appears in the following passage from an essay by Tsung Ping
[375-443 A.D.], considered the earliest important treatise on
landscape painting:
There are the k' un-lun mountain
ranges. Here is the eye. The eye cannot apprehend the shape
within an inch but can encompass it a few miles away within the
tiny pupil. Size diminishes with distance. Viewing through sheer
silk, we can have the whole mountain range confined in a square
inch. A vertical stroke can represent the height of one thousand
fathoms. Ink marks stretching only a few feet wide can stand for
the scope of a hundred miles . . . . As the eye sees and the
heart responds to the landscape, visualized with skillful
techniques, other eyes and hearts should see and respond in a
similar manner. Seeing and responding lead to the feeling for
the spirit which is transcended with Li established. In this way
the actual landscape offers no more satisfaction than the
painting. Moreover, the spirit is intangible but assumes
appearances and makes associations, and Li can be subtly
revealed among shades and marks of a superbly done painting as
ultimate realizations. [p. 18]
Breath
In realizing nature in a painting, the artist strives not to
re-create the appearances but to re-establish a vital breath in
the forms, marks, textures, and spaces. This vital breath refers
to a self-generating life force, which the Chinese call ch'i
[Fig. 13], the Chinese character literally meaning air. Showing
the presence of a vital breath, a painting is no longer a dead
thing, but has acquired a life of its own.
A viewer cannot simply point out the
presence of ch'i in a painting; it has to be sensed.
Ch'i is a manifestation of an animated spirit and is usually
linked with Li, which provides the integrating
relationships of the elements working together to constitute
wholeness. Chu Hsi, a Sung philosopher, explains the ch'i
and Liconcepts as follows:
Between heaven and earth, there is
Li, and there is also ch'i. Li is Tao which is beyond physical
appearances and forms the basis of living things. Ch'i lies in
the substance of physical appearances, and is essential to all
living things. Therefore, man and all other living things must
possess this Li to acquire their individual natures, and must
possess this chֽi to acquire their appearances.
The notion of ch'i, however, was
considered the most important quality in a painting by Hsieh Ho,
of the fifth century, who put forward the Six Cannons:
1. Infuse ch'i/yün to show
life-movement;
2. Establish bone method in using the
brush;
3. Respond to matter by creating form;
4. Distinguish objects by applying
colors;
5. Arrange elements in appropriate
positions;
6. Study earlier examples by copying
them.
Artist and art essayists have regarded
these canons as the supreme guidelines in painting. The canons
determine various goals of artistic pursuit, with the first
canon having paramount importance. There have been numerous
interpretations of this canon, but put in simple words it means
that a painting should breathe with life.
In varying interpretations, ch'i
and yün either represent separate concepts or stand as a
single term. Ch'i , standing for breath, incorporates
such meanings as spirit, energy, and force, all used in a cosmic
sense. The Chinese character yün [Fig. 14] can mean
organic harmony, concord, charm, resonance, or rhythm. When
ch'i and yün function together as a single term, the
term refers to the vital breath of harmony, incorporating the
meanings of both characters.
In reference to these terms, the Sung
painter Kuo Hsi [circa 1020-1090 A.D.] has written the
following, which points out their relationship to the way the
human body functions:
The mountain has water as its
blood, has vegetation as its hair, and has mist and clouds as
its looks. Thus the mountain becomes alive with water, exuberant
with vegetation, enchanting with mist and clouds. Water has the
mountain as its countenance, pavilions as its eyes and brows,
and fishermen as its spirit. Thus water acquires charm with
mountains, vivacity with pavilions, and profundity with
fishermen... Rocks are the bones of Heaven and Earth. Bones
should be strong and deeply hidden, and not shallow and exposed.
Water is the blood of Heaven and Earth. Blood should circulate
freely and not sluggishly.
The notions of ch'i and yün
tend to overlap considerably. If regarded as a separate notion,
ch'i represents spontaneity and visual movement, one
element rhythmically leading to another, marks and tonalities in
orchestration, and shape and voids in active interaction. In the
same way, yünrepresents organic integration, intrinsic
order, and spiritual beauty. With ch'i providing the
essential life, activating pulsations, and circulations, the
painting achieves yün, expressing internal harmony while
emitting a quiet external charm. Furthermore, ch'i
constitutes the yang side of the vital breath that
affects the viewer with some kind of radiating energy, whereas
yünconstitutes the yin side, which absorbs the
viewer into the painting, providing him with transcendental
satisfaction. [pp. 18, 19]
Appearance and Spirit. Thus the artist, whose primary aim
is to generate vital breath in the painting, concerns himself
more with the inner spirit of the subject than with its outer
appearance. In Chinese art theory, outer appearance is given the
character hsing [Fig. 15], also meaning shape, and inner
spirit the character shen [Fig. 16], also meaning
divinity. Faithful adherence to the outer appearance produces a
high degree of realism, but this might be done at the expense of
the inner spirit. The Chinese artist, seeing appearance only as
a means of achieving spirit, tends to place spirit above
appearance, to the extent that appearance is transformed to near
abstraction. The Sung poet-painter-calligrapher Su Shih
[1036-1101 A.D.] voiced his opinion boldly in the following two
lines of a poem:
Judging a painting in terms of
appearance
Reveals the mental capacity of a small child.
Successfully capturing the inner spirit
of the subject matter in a painting provides the vital breath.
The outer appearance might invite the viewer towards an initial
appreciation of the painting, but appearance may be forgotten
once the viewer is in contact with the inner spirit. [p. 20]
Reality and Truth. Outer appearance consists of
everything seen directly by the human eye. Through this
particular sense organ, we discover the natural environment,
which is one component of objective reality. In Chinese the
character shih [Fig. 17] stands for reality but also
means mass or solidity, something occupying space in the
confinement of time. Reality, in this sense, is the totality of
information perceived through the human eye, and the
inadequacies of the eye impose strong restrictions on our
perception of reality. In fact no two people can see the same
reality in quite the same way. In acts of seeing, we tend to
focus on certain details to which we are attracted or which we
search for, and by doing so we ignore details that might be of
interest to other people. We can say that the material world is
reality, with an outer appearance that can be seen. When visual
information is taken in, it becomes a vision of the particular
seer. The seer might regard his or her vision as objective, not
modified by preferences and associations. All visions, however,
are selective in that at the very moment of seeing, the eyelids
determine what can be seen by acting as a frame. The seerֽs
varying relationships with varying objects also affect vision.
Of course, the Chinese artist working on a painting is not
interested in representing reality as such. Instead of
representing reality, the Chinese artist pursues truth, or
chen [Fig. 18], which is of permanent validity, not what is
fragmentarily and momentarily experienced with the eye. Truth,
to the artist, is both mass and void, both the material world
and the artist as he fuses himself completely with his subject
matter. Void is hsü [Fig. 19], the opposite of shih,
and is generally considered by artists as more important than
mass in a painting. [p. 20]
Sight and Scene. As the artist wanders in nature, he
normally searches for a picturesque place or one of special
appeal to him. He might paint this with faithfulness to its
outer appearance, conveying the sight to a viewer. This sight
represents a slice of reality, perceived at a certain location
in a certain moment, as objectively as possible.
What the artist paints, of course, is
only an illusion: three-dimensional objects given
two-dimensional shapes on a two-dimensional surface. But
illusion is the vehicle for communication between the artist and
the viewer. It results from the artist's effort to merge his
individual self or to identify with what is painted. Reality
becomes truth as the Chinese artist stresses the inner spirit
and presents the elements in an arrangement that complies with
the Principle. The image originates in reality, selected and
visualized by the artist, but in the process of depiction the
artist makes changes as necessary to produce convincing effects.
If the artist, encountering the sight,
finds its elements affecting his mood, stimulating his feelings,
thoughts, or memories, he may paint a picture with noticeable
deviations from what is seen by others. Employing obvious
rearrangements, transformations, distortions, special emphasis,
exclusions and abbreviations, expressive brushstrokes, or
symbolic associations, the artist attempts not to objectively
render a sight but to create a scene, although the painting
might still convey some degree of illusory realism.
The word sight is represented by the
Chinese character ching [Fig. 20], meaning view or
landscape. The word scene is represented by another Chinese
character, also confusedly pronounced as ching [Fig. 21],
meaning state or situation. The notion of scene has its origin
in literary criticism, which stresses the importance of
permeating everything seen with emotions of the heart. The
following quotation comes from Carving a Dragon on the
Literary Heart, a book by a famous literary critic, Liu
Hsieh [465-520 A.D.]:
Ascending the mountain, flood this
mountain with emotions. Gazing at the sea, overflow this sea
with ideas. [p. 21]
Self
A scene results from fusion of the artist's self with his
subject matter. In creating the scene, the artist must be
conscious of his own being, as a person who sees, thinks, feels,
and does the painting. He often attempts to identify his self
with elements in his work, such as mountains, representing
eternal existence, or vegetation representing impermanence. He
must recognize his individual self, which distinguishes him from
all others. Self is represented by the Chinese character wo
[Fig. 22], simply meaning I or me.
As early as the third century, painter
and calligrapher Wang I asserted the importance of the
individual self in writing:
Painting is what I do as painting.
Calligraphy is what I do as calligraphy.
In the eighth century, Chang Tsao made
the following statement, since regarded as the supreme guideline
in Chinese painting:
My extxernal mentor is Nature; my
internal source is the mind-heart.
Fan K'uan, in the early eleventh
century, extended this view by saying that learning from others
is not as good as learning from nature, and that learning from
nature is not as good as learning from the heart.
In the above quotations, the term
mind-heart is represented by the Chinese character hsin [Fig.
23], which constitutes the essential part of the self, where
feelings and emotions dwell and where thoughts originate. In
contemporary speech we regard mind and heart as two distinct
entities, with heart associated with feelings and emotions and
mind associated with all thinking activities, but in the Chinese
philosophy they are generally combined into one term.
A further part of the self is
personality, described with the Chinese character hsing
[Fig. 24], also meaning disposition or the intrinsic nature of a
person. Personality does not exist on the self-conscious level,
but it determines the way and the force with which a mind-heart
responds to situations and events. It also affects behavior,
largely inherited but shaped by parents, by education, and by
the continuous acquisition of knowledge and experience. [p. 22]
NOTE: To be continued:
Feelings and Emotions
Cultivation of Personality
Scholarship and Experience
Bone
Form
Strength
Materiality and Immateriality
Idea and Spontaneity
NOTEBOOK |
Links
Copyright
The contents of this site, including all
images and text, are for personal, educational, non-commercial
use only.
The contents of this site may not be reproduced in any form
without proper reference to Text, Author, Publisher, and Date of
Publication [and page #s when suitable].
>Link
Partners
>Contact
Us
Copyright ©2005 Art Realization (tm)
- The World of Chinese Art (tm) -
Site implementation by
Blissweb.
|
|


|